ADJ • के जैसा | |
the: वही यह वह वही वह | |
likes: पसंद शौक़ स्वार्थ | |
of: स् का की पर बाबत | |
the likes of meaning in Hindi
the likes of sentence in HindiExamples
More: Next- When Rao 's court was filled with the likes of Chandraswamy , the tantrik , it got Prasada fuming .
राव का दरबार जब तांत्रिक चंद्रस्वामी जैसों से भर गया तो प्रसाद कुढे गए . - Look at the likes of Gandhi who achieved so much through pacifism.
गांधी जैसे लोगों को देखें जिन्होनें शांतिवाद के माध्यम से महान उपलब्धियां हासिल की हैं. - Jaitly has worked assiduously to win for herself an image that derives from the likes of late Pupul Jayakar , her first mentor .
उन्होंने अपनी छवि अपनी गुरु दिवंगत पुपुल जयकर जैसी बनाने के भरपूर जतन किए . - Swami 's impeccable integrity and simple ways and the fact that he was a contemporary of the likes of Atal Bihari Vajpayee and Lal Krishna Advani stood him in good stead , outweighing the fact that the only administrative experience he has had was in running for the Uttar Pradesh Legislative Council .
स्वामी की निष्पाप प्रतिबद्धता और इस तथ्य के चलते , कि वे अटल बिहारी वाजपेयी और ललकृष्ण आड़वाणी के समकालीन हैं , उनका पलड़ भारी हो गया और यह तथ्य भी छिप गया कि उनका एकमात्र प्रशासनिक अनुभव उत्तर प्रदेश विधान परिषद का संचालन करना है . - No comparable program exists in the war against militant Islam. (I define militant Islam as not Islam, not terrorism, but a terroristic reading of Islam). Fearful of being accused of “profiling,” law enforcement treads super gingerly around those who back this totalitarian ideology. Thus, the airline security system randomly harasses passengers instead of looking for travelers known to sympathize with the likes of Ayatollah Khomeini and Osama bin Laden. Immigration officials focus on superficial characteristics (nationality, criminal record) and ignore what is truly relevant (ideology).
प्रव्रजन अधिकारी भी लोगों की राष्ट्रीयता और आपराधिक रिकार्ड जैसी फालतू बातों पर ज्यादा ध्यान देते नजर आते है न कि लोगों की विचारधारा पर जो कि ज्यादा महत्वपूर्ण और प्रासंगिक है। - To be sure, the Palestinian campaign of terror continues apace, with frequent, bloody successes. But it has failed to have the intended effect of demoralizing Israelis. Quite the contrary, the violence has promoted a sense of resolve and unity the likes of which Israel has not enjoyed for decades. “Rather than undermine our morale, the terrorist attacks only strengthen our resolve,” observes writer Yossi Klein Halevi. A “notoriously fractious society has rediscovered its commonality,” he concludes.
पूरी तरह विपरीत दिख रहा है इजरायल फिलीस्तीनियों को पराजित कर रहा है। एक साक्ष्य देखें कुछ सप्ताह पूर्व के इस उलट को देखें: यासिर अराफात ने काफी देर से इजरायल के उदार प्रस्ताव को स्वीकार किया जिसे कि दो वर्ष पूर्व उन्होंने अस्वीकार कर दिया था। यद्यपि इस बार इजरायल ने बहुत गर्मजोशी नहीं दिखाई। - Alas, Westerners presently cannot work with the MEK, due to a 1997 decision by the Clinton administration, followed five years later by the European Union, to offer a sop to the mullahs and declare it a terrorist group, putting it officially on a par with the likes of Al-Qaeda, Hamas, and Hizbullah. A Portuguese member of the European parliament, Paulo Casaca , notes that “Officials on both sides of the Atlantic are on the record as saying that the only reason why the group was put on the U.S. terrorism list in the first place was to send a 'goodwill gesture' to the Iranian regime.”
काश , पश्चिमी लोग वर्तमान में मुजाहिदीने खल्क के साथ कार्य नहीं कर सकते और वह भी 1997 के क्लिंटन प्रशासन के एक निर्णय के नाते जिसे पाँच वर्षों उपरान्त यूरोपीय संघ ने भी अपनाया जिसमें मुल्लाओं की सन्तुष्ट करने के लिए इसे आधिकारिक रूप से अल - कायदा, हमास हिजबुल्लाह जैसे आतंकवादी संगठनों के साथ रखकर आतंकवादी संगठन घोषित किया गया था। यूरोपीय संघ के एक पुर्तगाली सदस्य पालो कसाका ने माना , “अटलांटिक के दोनों ओर के सदस्यों ने औपचारिक रूप इस चीज को कहा कि इस गुट को अमेरिका के आतंकवादी गुटों की सूची में ईरानी शासन के प्रति सद्भावना सन्देश देने के लिए रखा गया ''। - Yet, Sayful Islam endorsed terrorism in Britain in a broader sense “When a bomb attack happens here, I won't be against it, even if it kills my own children. … But it is against Islam for me to engage personally in acts of terrorism in the UK because I live here. According to Islam, I have a covenant of security with the UK, as long as they allow us Muslims to live here in peace.” He further explained. “If we want to engage in terrorism, we would have to leave the country. It is against Islam to do otherwise.” Covenant of security? What is that? In an August 2004 story in the New Statesman , “ Why terrorists love Britain ,” Jamie Campbell cited the author of Inside Al Qaeda , Mohamed Sifaoui, as saying, “it has long been recognized by the British Islamists, by the British government and by UK intelligence agencies, that as long as Britain guarantees a degree of freedom to the likes of Hassan Butt [an overtly pro-terrorist Islamist], the terrorist strikes will continue to be planned within the borders of the UK but will not occur here.”
अप्रैल 2004 को बात-चीत में अल -मुजाहिरान के लूटन शाखा के प्रमुख सैफुल इस्लाम ने कहा था कि वे संपूर्ण विश्व पर इस्लाम के नियंत्रण की प्रत्याशा में ओसामा बिन लादेन का शत् प्रतिशत् समर्थन करते हैं लेकिन ब्रिटेन में स्वयं कोई आतंकवादी हमला करने की संभावना से इंकार किया . हालांकि व्यापक अर्थों में उन्होंने आतंकवाद का समर्थन किया . “ यदि यहां कोई बम से हमला होता है तो मैं इसका विरोध नहीं करुंगा भले ही इसमें मेरा ही बच्चा क्यों न मारा जाए.लेकिन मेरे लिए यह इस्लाम के विरुद्ध होगा कि मैं यहां रहते हुए व्यक्तिगत रुप से ब्रिटेन के विरुद्ध हमलों में भाग लूं. इस्लाम के अनुसार जबतक वे मुसलमानों को यहां शांति से रहने देते हैं हम ब्रिटेन के साथ सुरक्षा समझौते को मानेंगे.” उसने इसकी और व्याख्या की “ यदि हम आतंकवाद में लिप्त होना चाहते हैं तो हमें यह देश छोड़ना होगा अन्यथा यह इस्लाम के विरुद्ध होगा .” आखिर सुरक्षा समझौता है क्या ?